Acts 6:6

Stephanus(i) 6 ους εστησαν ενωπιον των αποστολων και προσευξαμενοι επεθηκαν αυτοις τας χειρας
Tregelles(i) 6 οὓς ἔστησαν ἐνώπιον τῶν ἀποστόλων, καὶ προσευξάμενοι ἐπέθηκαν αὐτοῖς τὰς χεῖρας.
Nestle(i) 6 οὓς ἔστησαν ἐνώπιον τῶν ἀποστόλων, καὶ προσευξάμενοι ἐπέθηκαν αὐτοῖς τὰς χεῖρας.
SBLGNT(i) 6 οὓς ἔστησαν ἐνώπιον τῶν ἀποστόλων, καὶ προσευξάμενοι ἐπέθηκαν αὐτοῖς τὰς χεῖρας.
f35(i) 6 ους εστησαν ενωπιον των αποστολων και προσευξαμενοι επεθηκαν αυτοις τας χειραv
Vulgate(i) 6 hos statuerunt ante conspectum apostolorum et orantes inposuerunt eis manus
Wycliffe(i) 6 Thei ordeyneden these bifor the siyt of apostlis, and thei preyeden, and leiden hoondis on hem.
Tyndale(i) 6 Which they set before the Apostles and they prayed and layde their hondes on them.
Coverdale(i) 6 These they set before ye Apostles, and they prayed, and layed their handes vpon them.
MSTC(i) 6 which they set before the apostles, and they prayed and laid their hands on them.
Matthew(i) 6 Whiche they set before the Apostles, and they praied and laide their handes on them.
Great(i) 6 These they set before the apostles: and when they had prayed, they layde theyr handes on them.
Geneva(i) 6 Which they set before the Apostles: and they prayed, and layed their hands on them.
Bishops(i) 6 These they set before the apostles: and whe they had prayed, they layde their handes on them
DouayRheims(i) 6 These they set before the apostles: and they praying, imposed hands upon them.
KJV(i) 6 Whom they set before the apostles: and when they had prayed, they laid their hands on them.
KJV_Cambridge(i) 6 Whom they set before the apostles: and when they had prayed, they laid their hands on them.
Mace(i) 6 these they presented to the apostles: who after prayer gave them imposition of hands.
Whiston(i) 6 These were set also before the apostles: who when they had prayed, laid [their] hands on them.
Wesley(i) 6 Whom they set before the apostles, and having prayed, they laid their hands upon them.
Worsley(i) 6 These they set before the apostles; who, when they had prayed, laid their hands upon them.
Haweis(i) 6 whom they presented before the apostles: and having prayed, they laid their hands upon them.
Thomson(i) 6 whom they set before the apostles, who having prayed, laid their hands on them.
Webster(i) 6 Whom they set before the apostles: and when they had prayed, they laid their hands on them.
Living_Oracles(i) 6 whom they presented before the Apostles; and they, having prayed, laid hands on them.
Etheridge(i) 6 And these they set before the apostles: and while praying they laid upon them the hand.
Murdock(i) 6 These stood before the legates; and when they had prayed, they laid the hand on them.
Sawyer(i) 6 and set them before the Apostles; and they having prayed imposed hands on them.
Diaglott(i) 6 whom they placed in presence of the apostles; and having prayed they put to them the hands.
ABU(i) 6 whom they set before the apostles; and having prayed, they laid their hands on them.
Anderson(i) 6 whom they set before the apostles. And when they had prayed, they laid their hands on them.
Noyes(i) 6 whom they set before the apostles; and when they had prayed, they laid their hands on them.
YLT(i) 6 whom they did set before the apostles, and they, having prayed, laid on them their hands.
JuliaSmith(i) 6 Whom they set before the sent: and having prayed, they put hands upon them.
Darby(i) 6 whom they set before the apostles; and, having prayed, they laid their hands on them.
ERV(i) 6 whom they set before the apostles: and when they had prayed, they laid their hands on them.
ASV(i) 6 whom they set before the apostles: and when they had prayed, they laid their hands upon them.
JPS_ASV_Byz(i) 6 whom they set before the apostles; and when they had prayed, they laid their hands upon them.
Rotherham(i) 6 Whom they set before the Apostles, and, praying, they laid upon them their hands.
Twentieth_Century(i) 6 And they brought these men to the Apostles, who, after praying, placed their hands on them.
Godbey(i) 6 the Antiochian proselyte, whom they placed before the apostles, and having prayed, they placed their hands on them.
WNT(i) 6 These men they brought to the Apostles, and, after prayer, they laid their hands upon them.
Worrell(i) 6 whom they set before the apostles; and, having prayed, they laid their hands on them.
Moffatt(i) 6 these men they presented to the apostles, who, after prayer, laid their hands upon them.
Goodspeed(i) 6 They brought these men before the apostles, and they prayed and laid their hands upon them.
Riverside(i) 6 These they presented before the apostles, who after prayer laid their hands upon them.
MNT(i) 6 These men they presented to the apostles who, when they had prayed, laid their hands upon them.
Lamsa(i) 6 These men stood before the apostles: who, as they prayed, laid their hands on them.
CLV(i) 6 whom they stand before the apostles. And, praying, they place their hands on them."
Williams(i) 6 They presented these men to the apostles, and after they had prayed, they laid their hands upon them.
BBE(i) 6 These they took to the Apostles, who, after prayer, put their hands on them.
MKJV(i) 6 They set these before the apostles. And having prayed, they laid hands on them.
LITV(i) 6 each of whom they made stand before the apostles. And having prayed, they placed their hands on them.
ECB(i) 6 whom they set in the sight of the apostles: and as they pray, they put their hands on them.
AUV(i) 6 [Then] they presented these men to the apostles, who prayed for them while placing their hands on them [to signify their appointment].
ACV(i) 6 men whom they placed before the apostles. And having prayed, they laid hands upon them.
Common(i) 6 These they set before the apostles, and they prayed and laid their hands on them.
WEB(i) 6 whom they set before the apostles. When they had prayed, they laid their hands on them.
NHEB(i) 6 whom they set before the apostles. When they had prayed, they laid their hands on them.
AKJV(i) 6 Whom they set before the apostles: and when they had prayed, they laid their hands on them.
KJC(i) 6 Whom they set before the apostles: and when they had prayed, they laid their hands on them.
KJ2000(i) 6 Whom they set before the apostles: and when they had prayed, they laid their hands on them.
UKJV(i) 6 Whom they set before the apostles: and when they had prayed, they laid their hands on them.
RKJNT(i) 6 These they set before the apostles: and when they had prayed, they laid their hands on them.
TKJU(i) 6 Whom they set before the apostles: And when they had prayed, they laid their hands on them.
RYLT(i) 6 whom they did set before the apostles, and they, having prayed, laid on them their hands.
EJ2000(i) 6 these they set before the apostles, and when they had prayed, they laid their hands on them.
CAB(i) 6 whom they set before the apostles; and when they had prayed, they laid their hands on them.
WPNT(i) 6 whom they set before the Apostles; and after praying they laid hands on them.
JMNT(i) 6 whom they made stand before the sent-forth folks. Then, while envisioning goodness and speaking well-being (or: praying), they placed [their] hands on them.
NSB(i) 6 whom they set before the apostles. After they prayed, they laid their hands on them.
ISV(i) 6 They had these men stand before the apostles, who prayed and laid their hands on them.
LEB(i) 6 whom they stood before the apostles. And they prayed and* placed their* hands on them.
BGB(i) 6 οὓς ἔστησαν ἐνώπιον τῶν ἀποστόλων, καὶ προσευξάμενοι ἐπέθηκαν αὐτοῖς τὰς χεῖρας.
BIB(i) 6 οὓς (whom) ἔστησαν (they set) ἐνώπιον (before) τῶν (the) ἀποστόλων (apostles); καὶ (and) προσευξάμενοι (having prayed), ἐπέθηκαν (they laid) αὐτοῖς (on them) τὰς (the) χεῖρας (hands).
BLB(i) 6 whom they set before the apostles. And having prayed, they laid the hands on them.
BSB(i) 6 They presented these seven to the apostles, who prayed and laid their hands on them.
MSB(i) 6 They presented these seven to the apostles, who prayed and laid their hands on them.
MLV(i) 6 whom they stood in the sight of the apostles and having prayed, they laid their hands upon them.
VIN(i) 6 They presented these seven to the apostles, who prayed and laid their hands on them.
Luther1545(i) 6 Diese stelleten sie vor die Apostel und beteten und legten die Hände auf sie.
Luther1912(i) 6 Diese stellten sie vor die Apostel und beteten und legten die Hände auf sie.
ELB1871(i) 6 welche sie vor die Apostel stellten; und als sie gebetet hatten, legten sie ihnen die Hände auf.
ELB1905(i) 6 welche sie vor die Apostel stellten; und als sie gebetet hatten, legten sie ihnen die Hände auf.
DSV(i) 6 Welken zij voor de apostelen stelden; en dezen, als zij gebeden hadden, legden hun de handen op.
DarbyFR(i) 6 qu'ils présentèrent aux apôtres; et, après avoir prié, ils leur imposèrent les mains.
Martin(i) 6 Et ils les présentèrent aux Apôtres; qui, après avoir prié, leur imposèrent les mains.
Segond(i) 6 Ils les présentèrent aux apôtres, qui, après avoir prié, leur imposèrent les mains.
SE(i) 6 a éstos presentaron delante de los apóstoles, los cuales orando les pusieron las manos encima.
ReinaValera(i) 6 A estos presentaron delante de los apóstoles, los cuales orando les pusieron las manos encima.
JBS(i) 6 a éstos presentaron delante de los apóstoles, los cuales orando les pusieron las manos encima.
Albanian(i) 6 I paraqitën pastaj përpara apostujve, të cilët, mbasi u lutën, vunë duart mbi ta.
RST(i) 6 их поставили перед Апостолами, и сии , помолившись, возложили на них руки.
Peshitta(i) 6 ܗܠܝܢ ܩܡܘ ܩܕܡܝܗܘܢ ܕܫܠܝܚܐ ܘܟܕ ܨܠܝܘ ܤܡܘ ܥܠܝܗܘܢ ܐܝܕܐ ܀
Arabic(i) 6 ‎الذين اقاموهم امام الرسل فصلّوا ووضعوا عليهم الايادي‎.
Amharic(i) 6 በሐዋርያትም ፊት አቆሙአቸው፥ ከጸለዩም በኋላ እጃቸውን ጫኑባቸው።
Armenian(i) 6 Ասոնք ներկայացուցին առաքեալներուն. անոնք ալ աղօթելով՝ իրենց ձեռքերը դրին անոնց վրայ:
Basque(i) 6 Hauc presenta citzaten Apostoluén aitzinera, eta hec othoitze eguinic escuac gainean paussa cietzén.
Bulgarian(i) 6 които поставиха пред апостолите; и те, като се помолиха, положиха ръце на тях.
Croatian(i) 6 Njih postave pred apostole, a oni pomolivši se, polože na njih ruke.
BKR(i) 6 Ty postavili před obličejem apoštolů, kteřížto pomodlivše se, vzkládali na ně ruce.
Danish(i) 6 hvilke de fremstillede for Apostlerne; og disse gjorde Bøn og lagde deres Hænder paa dem.
CUV(i) 6 叫 他 們 站 在 使 徒 面 前 。 使 徒 禱 告 了 , 就 按 手 在 他 們 頭 上 。
CUVS(i) 6 叫 他 们 站 在 使 徒 面 前 。 使 徒 祷 告 了 , 就 按 手 在 他 们 头 上 。
Esperanto(i) 6 tiujn ili starigis antaux la apostoloj; kaj cxi tiuj, pregxinte, metis sur ilin la manojn.
Estonian(i) 6 Need nad seadsid Apostlite ette ja palvetasid ning panid oma käed nende peale.
Finnish(i) 6 Nämät he asettivat apostoleitten eteen: ja rukoilivat, ja panivat kätensä heidän päällensä.
FinnishPR(i) 6 ja asettivat heidät apostolien eteen, ja nämä rukoilivat ja panivat kätensä heidän päällensä.
Georgian(i) 6 და დაადგინნეს წინაშე მოციქულთა და ილოცეს, და დაასხნეს მათ ზედა ჴელნი მათნი.
Haitian(i) 6 Yo mennen yo bay apòt yo. Apòt yo lapriyè epi yo mete men sou tèt yo.
Hungarian(i) 6 Kiket állatának az apostolok elébe; és miután imádkoztak, kezeiket reájok veték.
Indonesian(i) 6 Ketujuh orang itu diusulkan kepada rasul-rasul, lalu rasul-rasul itu berdoa dan memintakan berkat Tuhan untuk mereka.
Italian(i) 6 I quali presentarono davanti agli apostoli; ed essi, dopo avere orato, imposero lor le mani.
ItalianRiveduta(i) 6 e li presentarono agli apostoli, i quali, dopo aver pregato, imposero loro le mani.
Japanese(i) 6 使徒たちの前に立てたれば、使徒たち祈りて手をその上に按けり。
Kabyle(i) 6 Wwin-ten-id, sbedden-ten zdat n ṛṛusul. Ṛṛusul ssersen ifassen-nsen fell-asen, dɛan-asen s lxiṛ ɣer Sidi Ṛebbi.
Korean(i) 6 사도들 앞에 세우니 사도들이 기도하고 그들에게 안수하니라
Latvian(i) 6 Šos viņi stādīja apustuļiem priekšā; un tie, Dievu pielūgdami, uzlika viņiem rokas.
Lithuanian(i) 6 Juos pastatė prieš apaštalus, o šie melsdamiesi uždėjo ant jų rankas.
PBG(i) 6 Tych stawili przed Apostołów, którzy pomodliwszy się, kładli na nich ręce.
Portuguese(i) 6 e os apresentaram perante os apóstolos; estes, tendo orado, lhes impuseram as mãos.
Norwegian(i) 6 dem stilte de frem for apostlene, og disse bad og la sine hender på dem.
Romanian(i) 6 I-au adus înaintea apostolilor, cari, după ce s-au rugat, şi-au pus mînile peste ei.
Ukrainian(i) 6 їх поставили перед апостолів, і, помолившись, вони руки поклали на них.
UkrainianNT(i) 6 котрих поставили перед апостолами, і помолившись положили вони руки на них.